Глава 2. Пробуждение Я почувствовал свет сквозь закрытые веки — но он был холодным. Если бы на меня светило солнце, то я бы почувствовал тепло его лучей. Я попробовал открыть глаза и, ожидаемо, был ослеплён этим ярким сиянием. Несколько секунд я щурился, пока зрение наконец не привыкло к этому освещению. Осмотревшись, я понял, что нахожусь в каком-то соборе: высокие своды, огромные окна, если это конечно окна, всё такое светлое. — Неужели загробная жизнь существует? — промелькнула мысль. — И неужели я достоин рая? Свет стал чуть мягче, или же мои глаза, наконец, полностью привыкли. Теперь я мог различить силуэты людей, стоявших в храме. Как раз ко мне двинулась высокая худощавая фигура. — Коничива, исекаи но юнин ё, — произнёс голос. Некоторые слова кажутся смутно знакомыми, — подумал я, — но язык мне непонятен. Фигура подошла достаточно близко, чтобы я смог разглядеть молодую блондинку в белых одеяниях с причудливым узором. Я посмотрел на неё с растерянным непониманием. — Ду ю спик инглиш? — снова обратилась ко мне женщина. Теперь я услышал язык, который был мне куда более знаком. Она спрашивала, говорю ли я по-английски. Тут же в памяти всплыло, что «коничива» — японское приветствие. — Ай кэн. Э литл, — ответил я, давая понять, что немного владею. — Вот из йо нэйтив лэнгвидж? — продолжила женщина. — Русский. Я говорю по-русски. — Мне знаком и этот язык. — Она чуть улыбнулась. — Приветствую тебя, житель другого мира. Я молча кивнул. — Меня зовут Айлерис. Я — верховный маг Лирисай, самого могущественного государства этого мира. — А как тебя зовут? — Грант. — У тебя, наверное, много вопросов. Позволь мне объяснить, зачем ты здесь, — сказала Айлерис, сложив руки перед собой. — Мы ведём борьбу с коварным врагом, который не даёт покоя моим подданным. А у тебя есть способность, которая поможет в этой борьбе — я чувствую эту силу. С тобой мы сможем победить куда быстрее. Очередная сказка про избранного. Мне это уже не нравится, и зародилось нехорошее подозрение, что меня собираются использовать в тёмную. — Почему именно я? О какой способности ты говоришь? — спросил я. — Не волнуйся — в этом зале никто не желает тебе зла. Способность, о которой я говорила — это твоя вера, твои убеждения. То, как ты воспринимаешь мир. Твоя вера настолько сильна, что мои заклинания на тебя попросту не действуют. — Заклинания? — Вот в этом и заключается главная сложность нашей ситуации. Чем больше ты узнаешь о магии, тем слабее станет твоя вера. Если ты потеряешь свою способность, то толку от тебя будет не больше, чем от обычного деревенщины. Поэтому я прошу тебя не выпытывать больше, чем мы готовы рассказать. Взамен ты получишь королевскую благосклонность: просторный дом, прислугу, землю и содержание. — Богатства за то, что не буду задавать вопросов? — По существу — это для твоего же блага. Пока у тебя есть эта сила, тебе мало что угрожает. Ты нейтрализуешь магию, а значит даже обычные воины не смогут сражаться в полную силу поблизости от тебя, не говоря уже о тех, кто целиком полагается на чары. Подробнее расскажет наша командующая — она должна прибыть с минуты на минуту. Она станет твоим наставником, познакомит тебя с нашим миром и найдёт наилучший и безопасный для тебя способ присоединиться к нашей борьбе. — А если я откажусь? Что со мной будет? И если всё же соглашусь — как долго это продлится? Вы вернёте меня обратно? Айлерис чуть помолчала, прежде чем ответить. — Мне жаль, что нам пришлось призывать тебя без спроса. Но признайся — тебя ведь не держал прежний мир. Тебе там не было ничего дорого, ради чего стоило бы стремиться назад. Иначе призыв просто не удался бы. Я задумался над её словами. И правда — мой мир явно двигался к закату, а у меня давно уже не осталось ни надежд, ни привязанностей. Я просто ждал, когда моя жизнь оборвётся. Возможно я там действительно умер. — Да. Ты права. И всё же — есть ли у меня здесь выбор? — Мы берём на себя ответственность за то, что призвали тебя без разрешения. Как я уже говорила, королева дарует тебе титул, дом и защиту. Но насколько богатым окажется этот дом — зависит от твоего участия. Если ты откажешься помогать, тебе дадут скромный кров без прислуги и солдатский паёк. Если же согласишься — поместье с землёй, прислуга и жалование, соответствующее твоим успехам. И не беспокойся: тебе не нужно будет участвовать в сражениях. Надо просто быть рядом. С твоей силой не придётся даже особо приближаться к месту схватки. Ты слишком ценен, чтобы рисковать тобой. — Звучит неплохо. — Я понимаю твоё недоверие. Сначала поговори с нашей командующей, посмотри на имение, составь полную картину — и уже тогда примешь решение. Внезапно в тишине раздался звук распахивающихся дверей, и по каменному полу зазвенели шаги кого-то в латах. Я обернулся и увидел быстро приближающегося рыцаря с длинными русо-рыжими волосами. — А вот и командующая нашими войсками — леди Валерис. Рыцарша что-то ответила Айлерис на незнакомом языке. Интересно, что у них созвучные имена — может, родственницы? Хотя внешне они почти не похожи. — Приветствую тебя, призванный, — вдруг на понятном мне языке обратилась ко мне Валерис. — Его имя — Грант, — подсказала Айлерис. — Грант, значит. Я расскажу тебе о нашем мире, о том, чего мы от тебя ожидаем и что дадим взамен. Полагаю, наш верховный маг уже обозначила суть наших ожиданий. — Я рассказала о его силе и немного о нашей борьбе. Грант, похоже, ещё не уверен, поэтому я предлагаю ему пока пожить в поместье. Ты как раз успеешь познакомить его с нашим миром. Женщины, похоже, здесь такие же, как везде. Если что-то уже решили — мнения других не спрашивают. — Тебе у нас понравится. У меня намётан глаз, и я знаю, что тебя порадует, — с обольстительной улыбкой произнесла Валерис. — Сейчас стоит отправиться в поместье, — добавила Айлерис. — Там тебе подготовят одежду, которая подойдёт твоему новому статусу. — И, уверяю, ты будешь в восторге от ванной со служанками, — лукаво продолжила Валерис. — А ты сразу зашла с козырей, — ответил я. — О, новые словечки! Расскажешь, что это значит? — оживилась она. — Это из карточной игры. Сделать первый ход самой сильной картой. — Я люблю такое. Расскажешь подробнее? Пока я вспоминал и объяснял правила карточного дурака, подошла Айлерис, держа в руках тёмно-синий балахон: — Надень пока это. Карета уже ждёт, гонец отправлен вперёд — в поместье к вашему приезду успеют подготовиться.