Глава 3. Дорога
Мы прошли через длинные коридоры, и спиральные лестницы. Везде светлый камень, почти белый. Дкамень — довольно необычная архитектура. Но мМне не давали осильнобо осматриваться.: Ддамы меня торопили меня и на ходу начали раобъяссказыванять правила:.
— С твоей силой надужно действовать аккуратно, — предупредила Айлерис,. — Для начала уясни для себя, что: каждаяое живаяое дсушащество чувствует твоё присутствие. Животные чаще вссего будут держаться подальше,. лЛюди будут встревожены врядом с твоёмбой присутствии.— Ээто ощущается как слабость и, мы теряем чувство маны.
— ТребуютсДля тренировки,го чтобы к этому привыкнуть и действовать, не полагаясь на магические навыки, нужны тренировки, — перебивлает Валерис,. — Ты будешь присутствовать на наших занятренировкаях, чтобы мои воины смогли привыкнуть к твоей ауре подавления.
— Из-за этой ауры тебе запрещено посещать города без приглашения. Местные жители будут сильно встревоженыатся, если попадут под действие твоей силы, — продолжилает Айлерис,. — иИ твои... отходы тоже несут угрозу. Поэтому не справляй нужду в дороге, лесу. В поместье всё устроено так, чтобы отходыни не покидали его пределов. В путидороге у тебя будет специальный экипаж для гигиены.
— Я начинаю чувствовать себя прокажеённым, — возразметил я.
— В некотором смысле ты прав,. нНо королева обеспечит тебя достойной заботой. Мы позабеотимспечия о твоём комфорте и безопасностьи, — успокоилаивает Айлерис.
Пока мы разгобщваривались, мы дошли до некбоельшого двора, где уже стояла карета.
— Теперь я передаю тебя в руки Валерис. Она будет твоим наставником и будет заботиться о тебе. Моя роль жена здесьэтом заканчивается.
— Мы больше не встретимся? — спросил я.
— На официальных мероприятиях или же по приказу королевы, — возможно, судьба нас ещё как-то сведёт. Я не прощаюсь.
— Что, запал на нашу пречистую? — встряла Валерис. — Но тебе ничего не светит ни с кем из нас, ни со знатиью. Даже поцелуй с тобой ослабит наши силы. Но не расстраивайся. В— в поместье будут служанки, уже лишённые магической силы. С ними уже можешь развлекаться.
— Ты меня выставляешь меня каким-то маньяком.
— Но я же знаю, чего желают мужчины.
— Валерис, вот и объясни по пути до тромге, как мы используем эти желания во благо королевства, — сказала Айлерис с лёгкой усмешкой.
— Слушаюсь, верховный маг, — всытаянула смирноь Валерис,. — Садимся в карету.
Мы забрались внутрь. кареты, где был только один дДиванчик был всего один. Валерис подсела рядом со мной поближе и, сменив тон на деловой, начала серьёзным тоном свою лекцию:
— А теперь яо расскажутом, как именно ты на нас влияешь на нас. В нашем мире сущестьвует то, что ты назвал бы магией. Но я чувствую, что ты в неё не веришь. И— и пока ты в этом уверен в этом, ни я, ни кто-либо в этдругом мире,й не сможет применить на тебе заклинание, проклятие илибо другиную форму магии. Даже не -маги у нас инстинктивно ею пользуются ею. Обычный воин полагается на чутьё и усиления, — но рядом с тобой он лишится этого лишиться. Простой ремесленник начнёт портить свои изделия. Да даже хлеб будет хуже печься.
— Помимо самого твоего присутствия, схожие эффекты вызывают твои следы: пот, слюна, кровь и дпругочие жвыделенидкости и отходыя. Если мы поцелуемся или я выпью воды с каплей твоего пота, крови, то— моя сила ослабнет. Если ты оплодотворишь мага, то она полностью лишиться своей силы.
— ЭНо эти эффекты можно использовать во благо. Например, ты можешь избавить жчертловуека от неснимаемого смертельного проклятия. Для этого тебе надужно оплодотворить проклятую — и тогдак она лишиться магии вместе с проклятием. Это будет одной из твоих рзаботдач — очищение проклятых. Точно таким же образом будешь лишать магсиилы приговорённых врагов.
— Вторымая зантвоятием будетроль — поддержка в бсраженитваях. Ты не будешь вВ них самих ты участвовать. Тыне будешь. Просто находишься домстаточно близко, чтобы твоя аура достнакрывала до поляе битвыоя. В таком случае пПротивник будокажется ослаблен, а мои воины после— натренированные рядокм с твобой — получат ощутим присутствиоем будут иметь преимущество. Если же тыебя жаждтянешьт к схваток и кровиам, то я могу обучить тебя мастерству владенияю мечёом, а помощницы научат тебя— стрельбе сиз лука. НТак или иначе, верховой езде тебе придётся научиться в любом случае, тебе надо будет научится верховой езде на быстрых: скакунах. С размером твоей ауры, нужно уметебе придётсяь быстро перемещаться.
— Я буду каждый день тренироватьую своих девчат в лагере рядом с твоим поместьем. Возможно, твоя аура и будез того туда доставаёть, но желательно, чтобы ты был поближе. Распорядок дня обсудим позже, — сейчас же тебе надужно просто привыкнуть к новому месту и новой роли. Думаю, что у тебя уже накопились вопросы. Спрашивай и, я постараюсь ответить на твои вопросы.
— Да,Всё это всё довольно неожиданно, — ответил бя. — Больше похоже на сон, — ответил я, —. Я до сих пор не могу поверить в происходящее.
— Мы приложим все усилия, чтобы тебе здесь понравилось. Не стесняйся высказывать свояи желания,. яЯ понимаю, что ты из совершенно другого мира, но— по легендам, ву вашес там мире больше запретов чем у нас. Можешь свободнее здесь общаться, — перебисказала меня Валерис.
— А чтего вы от меня ожидаете? Чконкретно я по вашему должен делать?
— Ты должен помочь в нашей борьбе с отступниками. ЯМне долнужнао найти твои сильные и слабые стороны, чтобы понять, как лучше всего нам действовать. Учитывая размер твоей ауры, то начнём с поддержки — ты будешь просто находиться на расстоянии от ударной группы. ЗЕсли захочешь, выберем тебе другую роль — выберем.
— А люди чувствуют, где именно я нахожусь? Что я какой-то особенный?
— Все чувствуют твоё приближение, но не все поняимают, в чём дело. ХорошиОпытный маг может сначала опоняределить, с какой стороны ты приближаешься, — но уже внутри твоей ауры уже не сможет точно понять, где именно ты находишься. Если ты прийдёшь в город, то многие вещи перестанут работать, и подозренияе, конечно, падуёт на новоприбывшего. Именно поэтому мы потстроили поместье в стороне от наших поселений. Я дДумаю, чтскоро возлкруг не поместья скорго появятся шпионы, которые будут сообщаледить оза твоёими перемещениями. — Ээто никакго не скрыть. МыВот сейчас мы едем, и в ближайших деревнях уже чувствуют, что что-то не так. Но не беспокойся: —охрана у тебя надёжная охрана.
— А много у меня врагов? или сС кем мне стоит быть осторожным?
— В королевском дворе все лояльно относятся к идее призыва и у, тебяак что там не должно быть врагов. Мы тебя научим этикету и тогда там проблем быть не должно. ОМы обучим тебя язычку и этикету — и проблем ные возникнет. Простой люд может нервничать врядом с твоёмбой присутствии.— Ээто бскольшрее на уровне инстинктов. Поэтому тебе не стоит бродному разгуливать среди простыних люв одейиночку. И,Ну конечно, наши враги королевства могут попытаться на тебя напасть на тебя, но с твоей охраной им не справиться. с тГлавноей охра— без ной. Поэтомуеё не ходи без них.
— Так пПолучается, что будет не так уж большой круг общения будет не особо широким.
— Не бойся, не заскучать нешь придётся. Я буду лично буду следить за твоим настроением. Да и мМои девочкиата умны и сильны. С— с ними не соскучишься. Это не говоря уже о твоих служанках. К тому же, к тебе явно будут наведываться высокие гости яс просьбами решить их проблемы. Так и связи приобрзаветдёшь.
— Я заметил, что в месте призыва были только женщины, и ты всё основноремя говоришь о «девчатах»...
— Ах, да, — снова перебила меня Валерис, — я забыла, что у вас другой уклад. Здесь у нас матриархат. Ключевые роли занимают женщины. Мужчины в основном занимаются тяжёлым трудой работойм, а решения принимаем мы. Мы, конечно, прислушиваемся к вашему мнению и пберинимаеём его в расчёт, — но кслючово послевыдне решения за нами. Не бойся, я не буду сильно давить на тебя авторитетом без нужды. Я дДумаю, что мы найдём общий язык.
— А пПозволь мне теперь задать личный вопрос.
— Я не готова поменять свою силу на близость с тобой. Давай будем просто будем друзьями.
— Я, вообще-то, хотел спросить о тебе и Айлерис. У вас похожие имена, — вы как-то связаны?
— А, вот ты об эточём. Мы с Айлерис связаны статуспом положению, но, думаю, что можно назвать нас подругами. АЧто касаемотся имён, то— такое окончание имени означает принадлежность к знати. У королевы тоже имя с таким окончанием — Лилерис. Можно перевести как «глава Лирисай — земли Ли». А вот что именно значит «Ли» — до сих пор ведутся споры. Если интересно то, можейшь спросить у Айлерис, но будь готов к лекции на целый день.
— Может даже, и послушаю. Я сейчас начинаю посознимавать, что это совершенно другой мир, згдесь всё может быть иначе. Вы исследовали весьго целикомир? Есть ли карты мира, далёкьних земель? ЯЭтот край явижуно этис земли ягкимеют приятный климат,ом — а как овыглядят другие места? Есть ли здесь то, чего вовсе не было на моей Земле?
— Ох, как тебя понесло, — уже обыденно перебивает смехняулась Валерис,. — ТЗнакчит, ты у нас путешественник, — хочешь повидать весь мир?
— Возможно. Хочется открытий. Увидеть то, что я себе представить не мог бы даже вообразить.
— У нас будут походы, и я тебя возьму тебя с собой, — надеюсь, ты найдёшь, чтако хочешь увидеть. В разных частях Лирисай совершенно разная природа. Мы сСейчас мы в плодородных землях. На запад начинаются густые леса, иа дальше — скалистые горы. На восток Великий лес переходящийт в Богатые горы, где дерево и гора могут быть однойя вырастают вровень соты скалами. На севере — Бескрайний песок, который ещё никому не удалось преодолеть. На юге — Холодное море. В соседние королевства можно будет попасть еслишь пони тебя пригласят,шению: иначе твоё появление будет расценено как нападение. Но если ты добьёшься успехов в нашей борьбе и твоё имя станет известным, — такое приглашение, возможно, получится получить такое приглашение.
— Вы ведь раньше призывали таких, как я. Что с ними случилось?
— Да, нНе будстану отрицать что— ты не первый. В поместье ты сразу увидишь наследие призванных из другтвоего мира. Наш быт полагадержится на магиюи, а в поместье она не работает. П— поэтому там много механизмов, придуманных ву твебя на роёс мдирне. Мы многие поколения призываем иномирцев уже много поколений. Кто-то доживает до старости, кто-то меняет веру и теряет свою способность. К сожалению, этпоследнее нередко случаетстоя прямоисходит во время схватки. Я буду следить за твоим состоянием и не допущу такого исхода.
— А если я всё же потеряю свою силу. Ч— что сто мной бугдета?
— Скорее всего, тебя выселят из поместья, но совсем тебя не бросят. Будешь получать паёк,. аА если у тебя будут к этому времени накоплишь сбережения, то— сможешь неплохо жустроиться. Я читала, что один из призванных занялся ремеслом и пторгодавал всякие диковинками из своего мира. Если ты потеряешь силу не во время боя,ю то— всё будет хорошо.
— Ты говоришь, что призывают уже многиео поколения призывали таких как яй. Зачем вы это делаетсяе?
— ЛПо легенда гласите, что первый призванный смог избавить королеву от смертельного проклятия., За затем он помог ей победить врагов. С тех пор, каждая королева мечтает о таком призванном.
— Получается, что я просто игрушка в её руках.
— Не стоит так считать. Мы дискрействитннельно благодарны призванным за их вклад. Мы рассчитываем на твою помощьебя. Мы нуждаемся в тебе. Ты будешь спасать жизни. Разве это не достойная цель?
— Да, достойная., — ответил я,.
Хотя в глубиное души всё равно казалосчитаюь, что я здесь по прихоти местной знати.
Пока мы разгобщваривались, карета доехстановилась передо элегантныхми кованыхми воротами.
— А вот и твои земли. Видишь там дом с башней вдали? ТЭто твой дом., — сказала Валерис.
Вдалеке дейсти вителпрямьно стоял дом с башней, сувенчанной ветряком. ПЧто-то похожее на лабораторию безумного профессора.